EsePrimo

2005-06-12

In a blur


Cierra los ojos, e intenta recordar detalles sobre la última cena con tus mejores amigos, o con tu familia más cercana. Muchos de dichos detalles vienen a la memoria con toda precisión: el punto de vista desde donde te sentaste a la mesa, quién estaba dónde, el tema de conversación, la elección de menú, el vino, quizá cómo vestía la mayoría de los participantes, etc. Ahora intenta concentrarte en las caras de éstos… Curioso, ¿verdad? Por alguna extraña razón hilar tan fino en este sentido no es tan sencillo; estas particularidades no se reflejan en mi mente de manera muy clara. Si que soy capaz de contestar en un segundo si mi hermana iba maquillada, si Moni llevaba gafas, si Hibri estaba morena, etc. Pero las formas… eso es el problema: por ejemplo, tengo una vaga imagen sobre la cara del primo Skywalker, pero nunca sería capaz de describir con precisión la forma de su nariz, o su mentón, o cualquier otra precisión sobre su fisonomía; menos aún intentar dibujar su cara.

El difuminado de la fotografía también expresa a la perfección cómo han pasado mis vacaciones en España: como en una nube. Tan rápido y tan lento—a dos velocidades: las marchas lentas mientras esperaba que todos salieran de sus trabajos, y las marchas rápidas de los amigos y familiares que desean estar contigo y pasar un muy buen rato, pero tienen el tiempo justo cada noche: su rutina diaria y la competitividad propia de sus respectivas profesiones les requiere estar al cien por cien cada día, e ir dormido al curro no es una opción muy inteligente.

Que no me malinterprete nadie: Mi única queja es de que mis vacaciones son en mayo. Del tiempo que pasé con todos vosotros… No puedo más que expresar mi alegría por conoceros y esperar seguir ahí una noche más compartiendo vuestra mesa, vuestra risa, conversación y sueños.
In a blur: (Traducción literal: "en una mancha"). De este modo es como se expresa en inglés algo que sucede muy rápidamente, de lo cual uno no es muy consciente, como en un sueño.